當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 董和字幼宰文言文翻譯

董和字幼宰文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.14W 次

中華文化博大精深、源遠流長,文言文更是多不勝數。下面是小編帶來的是董和字幼宰文言文翻譯,希望對您有幫助。

董和字幼宰文言文翻譯

 原文

董和字幼宰,南郡枝江人也。益州牧劉璋以爲牛鞞、江原長,成都令。蜀土富實,時俗奢侈,貨殖之家①,侯服玉食②,婚姻葬送,傾家竭產。和躬率以儉,惡衣蔬食,防遏逾僭,爲之軌制,所在皆移風變善,畏而不犯。然縣界豪強憚和嚴法,說璋轉和爲巴東屬國都尉,吏民老弱相攜乞留和者數千人,璋聽留二年,還遷益州太守,其清約如前。與蠻夷從事,務推誠心,南土愛而信之。

先主定蜀,徵和爲掌軍中郎將,與軍事將軍諸葛亮並署左將軍大司馬府事,獻可替否③,共爲歡交。自和居官食祿,外牧殊域,內幹機衡④,二十餘年,死之日家無儋⑤石之財。

(摘自《三國志·魏書》)

簡注:

①貨殖之家:經商的人家。

②侯服玉食:服王侯之衣,食珍美之食。

③獻可替否:進獻可行者,廢去不可行者,或泛指議論國事興革。

④機衡:機要的官署或職位。

⑤儋:同“檐”。

譯文:

董和字叫幼宰,南郡枝江人。益州牧劉璋曾委任他做牛鞞、江原長、成都令等職。蜀地土地富實,社會風俗奢侈,經商的人家,穿着侯王的衣服,吃着珍美的食品,舉辦婚喪大事,往往要傾家蕩產。董和親自向人們做出節儉的.表率,他穿着不好的衣服,吃着蔬淡的食物,防止和制止超越的行爲,並且爲吏民制定了有關的法規,他所任職的地方社會風氣都得到好轉,人們畏懼而不敢觸犯法規。但是縣裏的豪強因爲懼怕董和的嚴厲法規,就勸說劉璋把董和轉任爲巴東屬國的都尉。數千名相互提攜的老小吏民請求劉璋留任董和,劉璋聽取大家的請求,將董和留任二年,隨後遷任爲益州太守,董和依舊像以前那樣清廉儉約。他與少數民族交往時,務求以誠相待,南方的少數民族都對他敬愛和信任。

先主劉備平定蜀地之後,徵聘董和做掌軍中郎將,和軍事將軍諸葛亮共同署理左將軍大司馬府的職事,一起議論國事的興革,向先主進言可行的事項以及應廢止的弊端,兩人共同結爲歡悅的交情。董和自從擔任官職領食俸祿以來,對外主管少數民族地區的政事,在內處於國家機要的職位,已經二十餘年,他去世時家裏卻沒有一擔一石的財產。