當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 農婦斥神文言文翻譯

農婦斥神文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92W 次

農婦斥神的故事選自《微草堂筆記 卷五·灤陽消夏錄五》,下面就是小編爲您收集整理的農婦斥神文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴哦!

農婦斥神文言文翻譯

  農婦斥神原文

丁卯夏,張氏姑婦同刈麥,甫收拾成聚,有大旋風從西來,吹之四散。婦怒,以鐮擲之,灑血數滴漬地上,方共檢尋所失,婦倚樹忽似昏醉,魂爲人縛至一神祠,神怒叱曰:悍婦乃敢傷我吏,速受杖。婦性素剛,抗聲曰:貧家種麥數畝,資以活命,烈日中婦姑辛苦,刈甫畢,乃爲怪風吹散,謂是邪祟,故以鐮擲之,不虞傷大王使者。且使者來往,自有官路,何以橫經民田敗人麥,以此受杖,實所不甘。神癱首曰:其詞直,可遣去。婦蘇而旋風復至,仍卷其麥爲一處。

  農婦斥神翻譯

丁卯年夏天,有姓張的婆婆和媳婦二人一起收割麥子。剛把割好的麥子收拾成堆,忽有大旋風從西方吹來,把成堆的麥子吹得四散。媳婦大怒,用鐮刀向旋風擲去,只見風中灑下幾滴血沾在地上。二人正一起撿拾尋找失去的東西(鐮刀、吹散的麥子)時,媳婦突然像昏醉了一樣倒在地上,媳婦的魂被人縛到一間神廟中。廟神惱怒地叱責道:“兇惡的'女人竟敢傷害我的小吏!立刻受杖責!” 這婦人向來性子剛烈,大聲說:“窮人家種了幾畝麥子,靠它來活命。烈日中婦姑多麼辛苦,可剛收割完,竟被怪風吹散。我們以爲是妖邪,所以用鐮刀向它投擲。沒想到傷到的卻是大王的使者,有什麼罪?況且使者來來往往,有官路可行;爲何橫穿民田,破壞人的麥子?因此事受仗打之刑,實在有所不甘心。” 廟神低頭說:"你說的道理正直,你可以回去了。"媳婦甦醒後旋風又吹來了,仍然把她的麥子吹捲成同一處堆放着。

  文言文翻譯題怎麼做

1.多讀書。

“書籍是全人類的營養品”,“讀書能使人頭腦充實”,可見,讀書對人們來說是多麼重要。

就學習語文而言,廣泛的閱讀,更能開闊我們的視野,陶冶我們的情操,大大擴大我們的知識面,拓寬和活躍我們的思路,而且,通過大量閱讀,我們將學會分析和鑑賞,提高我們的文化素養,還可開創我們寫作的源頭活水。二十多年前,呂淑湘先生曾在《語文教學中兩個迫切問題》一文中說過:“語文水平較好的學生,你要問他的經驗,異口同聲的說是得益於多讀書。”時至今日,搞學情調查,經常讀書的同學不但寫作水平高,而且語文成績大多名列前茅。事實證明,要想學好語文,不讀書是萬萬不行的。希望我們的同學在今後的語文學習中,多讀書,讀好書。

2.多動筆。

俗語說“好記性不如爛筆頭”,這就要求同學們在多讀書的基礎上還要多動筆,養成記日記和摘抄讀書筆記的習慣。把平日的所見、所聞、所想、所感記錄下來;在閱讀過程中,把書中優美詞句和精彩片斷等摘抄下來,建立起自己的語文知識倉庫,時間久了,語文能力就會在這種耳濡目染,潛移默化中,逐漸提高,說起來就“出口成章”,寫起來就“下筆成文”。不會再出現“書到用時方恨少”、“巧婦難爲無米之炊”的尷尬。希望同學們不僅要做“讀書”的典範,而且要做“動筆”的楷模。

3.多實踐。

“生活是個大課堂”,“萬物皆書卷”,大家都知道,語文與生活的外延相等,特別近幾年來,隨着“大語文教學觀”的建立,語文試題多元化,我們要學好語文,再象過去“兩耳不聞窗外事,一心只讀聖賢書”,單純依賴語文課堂是絕對不夠的。這就要求同學們平日要多通過報刊、廣播、電視等視聽媒介,瞭解國內外大事,接受更多的社會信息,並積極參加一些有益的社會實踐活動和豐富多彩的語文課外活動,來彌補課堂學習的不足,鞏固、加深和擴大語文知識,培養語文能力。生活是語文學習的源頭活水,我們只有樹立“生活處處有語文”,處處留心學語文的觀念,才能把語文學活、學好。

總之,學習語文是慢功夫,語文能力、語文素養的形成是一個十分緩慢的過程,決不可能一蹴而就,收其效於朝夕,正如荀子所說:“騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不捨”。俗話說“萬丈高樓平地起”,要想學好語文,請從“積累”開始。