當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 驚弓之鳥文言文翻譯

驚弓之鳥文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

驚弓之鳥的故事它啓示我們做人做事要光明磊落,品行端正,方能心安理得,問心無愧。下面是小編整理收集的驚弓之鳥文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

驚弓之鳥文言文翻譯

  原文

異日者,更羸與魏王處京臺之下,仰見飛鳥。更羸謂魏王曰:“臣爲王引弓虛發而下鳥。”魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“可。”有間,雁從東方來,更羸以虛發而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲。飛徐者,故瘡痛也;鳴悲者,久失羣也,故瘡未息,而驚心未至也。聞絃音,引而高飛,故瘡隕也。”

  譯文

往時,更羸陪魏不在後花園裏喝酒,他們擡頭看見一隻飛鳥,更羸對魏王說:"我爲大王表演一個拉弓虛射就能使鳥掉下來的技能.魏王搖頭笑笑:"射箭技術可以達到這麼高的水平嗎 .更羸說:"能. 過了沒有多久,一隻孤雁從東方徐徐飛來,更羸擺好姿式,拉滿弓弦,虛射一箭,雁應聲而落.魏王簡直不相信自己的眼睛,驚歎道:"先生怎麼知道?更羸於下弓解釋說:"這是一隻有隱傷的鳥,聽見絃聲驚悖而下落的`,並非我的技術高明!魏王更納悶了:大雁在天空中飛,先生怎麼知道它有隱傷 .更羸回答說:"它飛得慢,鳴聲又淒厲,是因爲長久失羣,原來的傷口沒有癒合,驚恐的心理還沒有消除,一聽到絃聲,就猛一下子搧動翅膀往高處飛,由於急拍雙翅,用力過猛,引起舊傷迸裂,才跌落下來的。”

  註釋

異日:往時,從前。

更羸:戰國時的名射手。

京臺:高臺。

謂:對…說。

引:拉。

虛發:只拉弓不放箭。

下鳥:使鳥落下。

然則:既然如此。孽:病、孤獨。

乎:嗎?

間:間隔。

孽:此幼鳥。

何以:就是“以何”,憑什麼、怎麼就。

徐:慢慢地,緩慢。

故:原來。

息:痊癒。

去:消除。

引:伸展(翅膀),這裏意味奮力向上飛。

故:所以。

括號中的“發而”兩字是根據文意補充的。

隕:高處墜落。