當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 元代詩詞 > 元曲《折桂令·客窗清明》譯文及註釋

元曲《折桂令·客窗清明》譯文及註釋

推薦人: 來源: 閱讀: 3.6W 次

這支《折桂令·客窗清明》小令表現的是一位客居在外的遊子的孤獨感和失意的情懷,下面跟着小編一起來閱讀這首元曲吧,歡迎大家閱讀!

元曲《折桂令·客窗清明》譯文及註釋

  折桂令·客窗清明

元代:喬吉

風風雨雨梨花,窄索簾櫳,巧小窗紗。甚情緒燈前,客懷枕畔,心事天涯。三千丈清愁鬢髮,五十年春夢繁華。驀見人家,楊柳分煙,扶上檐牙。

  譯文

緊窄的'窗戶,小巧的窗紗,拓露出一方視野的空間。窗外飄打過多少陣風雨,而梨花還是那樣的耀眼。不須說客燈前黯然的心緒,孤枕畔旅居的傷感,我的思念總是飛向很遠很遠。太多的清愁催出了三千丈的白髮垂肩,再久的繁華不過是春夢一現。忽然間,我發現居民家飄出一縷縷輕煙,從楊柳樹兩邊升起,漸漸爬上了高聳的屋檐。

  註釋

⑴窄索:緊窄。

⑵甚:甚是,正是。

⑶檐牙:檐角上翹起的部位。