當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 傅介子傳閱讀理解

傅介子傳閱讀理解

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

傅介子,北地人也,以從軍爲官。先是龜茲、樓蘭皆嘗殺漢使者,語在《西域傳》。至元鳳中,介子以駿馬監求使大宛,因詔令責樓蘭、龜茲國。介子至樓蘭,責其王教匈奴遮殺漢使:“大兵方至,王苟不教匈奴,匈奴使過至諸國,何爲不言?”王謝服,言:“匈奴使屬過,當至烏孫,道過龜茲。”介子至龜茲,復責其王,王亦服罪。介子從大宛還到龜茲,龜茲言:“匈奴使從烏孫還,在此。”介子因率其吏士共誅斬匈奴使者。還奏事,詔拜介子爲中郎,遷平樂監。

傅介子傳閱讀理解

介子謂大將軍霍光曰:“樓蘭、龜茲數反覆而不誅,無所懲艾。介子過龜茲時,其王近就人,易得也,願往刺之,以威示諸國。”大將軍曰:“龜茲道遠,且驗之於樓蘭。”於是白遣之。

介子與士卒俱齎金幣,揚言以賜外國爲名。至樓蘭,樓蘭王意不親介子,介子陽引去,至其西界,使譯謂曰:“漢使者持黃金錦繡行賜諸國,王不來受,我去之西國矣。”即出金幣以示譯。譯還報王,王貪漢物,來見使者。介子與坐飲,陳物示之。飲酒皆醉,介子謂王曰:“天子使我私報王。”王起隨介子入帳中,屏語,壯士二人從後刺之,刃交胸,立死。其貴人左右皆散走。介子告諭以“王負漢罪,天子遣我來誅王,當更立前太子質在漢者。漢兵方至,毋敢動,動,滅國矣!”遂持王首還詣闕,公卿將軍議者鹹嘉其功。上乃下詔曰:“樓蘭王安歸嘗爲匈奴間,候遮漢使者,發兵殺略衛司馬安樂、光祿大夫忠、期門郎遂成等三輩,及安息、大宛使,盜取節印獻物,甚逆天理。平樂監傅介子持節使誅斬樓蘭王安歸首,縣之北闕,以直報怨,不煩師衆。其封介子爲義陽侯,食邑七百戶。士刺王者皆補侍郎。”

(漢書卷70傅介子傳)

①龜茲qiū cí:西域古國名,在今新疆庫車縣一帶。②樓蘭:西域古國名,曾經爲絲綢之路必經之地,現只剩遺蹟,地處新疆若羌縣北境。

小題1:下列句中加點詞的解釋,不正確的一項是( )A.責其王教匈奴遮殺漢使遮:攔截B.王謝服謝:謝罪C.於是,白遣之白:明白D.介子與士卒齎金幣齎:攜帶小題2:與“因詔令責樓蘭、龜茲國”中的“因”字意義和用法相同的一項是()A.因人之力而敝之,不仁。B.請以劍舞,因擊沛公於坐。C.罔不因勢象形,各具情態。D.項王即日因留沛公與飲小題3:下列句子分別編爲四組,全能表現傅介子膽識和智慧的一組是( )

①大兵方至,王苟不教匈奴,匈奴使過至諸國,何爲不言

②匈奴使屬過,當至烏孫,道過龜茲

③匈奴使從烏孫還,在此

④龜茲道遠,且驗之於樓蘭

⑤樓蘭王意不親介子,介子陽引去,至其西界

⑥漢兵方至,毋敢動,動,滅國矣A.①④⑤B.②④⑥C.②③⑤D.①⑤⑥小題4:將第Ⅰ卷文言文中的畫線句子譯成現代漢語。(12分)

①匈奴使屬過,當至烏孫,道過龜茲。(4分)

②即出金幣以示譯。譯還報王,王貪漢物,來見使者。(4分)

③遂持王首還詣闕,公卿將軍議者鹹嘉其功。(4分)

參考答案:

小題1:C

小題2:D

小題3:D

小題4:⑴匈奴使者剛走,將要到烏孫,路過龜茲。

⑵隨即拿出黃金財物讓譯官看,譯官回去報告了樓蘭王,樓蘭王貪圖漢朝的財物,來見漢朝使者。(“即”“示”“譯”“報”各1分,句意1分)

(3)於是介子就帶着樓蘭王的頭回去晉見朝廷,參加商討的.公卿將軍都讚許他的功勞。(“遂”“詣闕”“嘉”“公卿將軍議者”定語後置各1分,句意1分)

小題1:

試題分析:白:稟告

小題2:

試題分析:A、憑藉,依靠;B、趁機;C、順着;D、於是,就

小題3:

試題分析: ②爲樓蘭王說的話 ③是龜茲王說的話 ④是將軍霍光說的話

小題4:

試題分析:

試題分析:本題首先要找出關鍵字或句式進行翻譯,一般爲直譯,除一些帶有比喻性的詞語然後再整體翻譯,並按現代漢語的規範,達到詞達句順。關鍵字(1)過:經過;道過:路過 (2) “即”: 隨即;“示”:出示;“譯”: 譯官;“報”: 報告(3)“遂”: 於是;“詣闕”: 晉見朝廷;“嘉”: 讚許;“公卿將軍議者”定語後置,譯爲“參加商討的公卿將軍”。

【參考譯文】

傅介子是北地人,因參軍當了官。從前,龜茲、樓蘭都曾殺害過漢朝的使者,記載在《西域傳》。元鳳年間,傅介子以駿馬監的身份,要求出使大宛,於是王下詔命令他去指責樓蘭、龜茲國。介子到了樓蘭,指責樓蘭王教唆匈奴堵截殺害漢朝使者:“大軍就要到來,王如果沒有教唆匈奴,匈奴使者經過樓蘭到其他各國去,爲什麼不說?”樓蘭王謝罪表示順服,說:“匈奴使者剛走,將要到烏孫,路過龜茲。”介子來到龜茲,又指責龜茲王,龜茲王也服罪。介子從大宛回到龜茲,龜茲王說:“匈奴使者從烏孫回來,現在在這裏。”於是介子率領他的部下殺了匈奴使者。介子回到漢朝後,把這件事奏給皇上,皇上下詔書授介子中郎的官職,又升爲平樂監。

介子對大將軍霍光說:“樓蘭、龜茲反覆無常而不去討伐,就沒有懲罰的辦法了。介子路過龜茲時,發現龜茲王很好接近,容易得手,希望能前往刺殺他,藉以在西域國展示我大漢的威力。”大將軍說:“龜茲路遠,暫且到樓蘭試一下。”於是,大將軍稟告皇上後,就派介子出發了。

介子與士兵一起攜帶黃金財物,揚言要用來送給外國人。到了樓蘭,樓蘭王流露出不喜歡介子的神情,介子假裝帶領士兵離去,在西面的邊界停了下來,派譯官回去,並對樓蘭王說:“漢朝使者帶着黃金和五彩絲綢,前去賞賜各個國家,樓蘭王不來接受,我們要離開到西邊的國家去了。”隨即拿出黃金財物讓譯官看。譯官回去報告了樓蘭王,樓蘭王貪圖漢朝的財物,來見漢朝的使者。介子與他坐着飲酒,陳列那些財物給他看。等到樓蘭王和他的手下都喝醉了,介子對樓蘭王說:“漢朝派我祕密地和你談一些事情。”樓蘭王起身隨介子進到帳篷裏,讓其他人退避,二人單獨講話,兩個壯士從後面刺殺樓蘭王,兩把劍刺穿了胸,樓蘭王立即死去,那些貴人和樓蘭王身邊的侍從都逃散了。介子宣佈:“樓蘭王背棄漢朝,皇帝派我來誅殺他,應當改立以前在漢朝做人質的太子爲王。漢朝大軍將到,不得反動,反動就滅亡樓蘭!”於是介子就帶着樓蘭王的頭回去覲見朝廷,參加商討的公卿將軍都讚許他的功勞。皇帝於是下詔說:“樓蘭王安歸曾經被匈奴反間,窺伺(偵察)攔截漢朝派往西域的使者,出兵殺害略衛司馬安樂、光祿大夫忠、期門郎遂成等人,以及安息、大宛派來的使者,搶去漢朝使者帶去的節印和安息大宛所獻文物,很是違背天理。平樂監傅介子持節出使誅斬了樓蘭王的頭,掛在北闕,用正直來報答仇恨,不煩勞軍隊。現在封介子爲義陽侯,賞七百戶人口的封地。刺殺樓蘭王的兩個壯士都補爲侍郎。”