當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 錢貨入瓶文言文翻譯

錢貨入瓶文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

錢貨入瓶是告訴我們做人不要貪心的一篇文言文。下面小編收集了錢貨入瓶文言文翻譯,供大家參考!

錢貨入瓶文言文翻譯

揚州有一個乞丐,名字叫胡媚兒,他有一個瓶子,就對別人說:“如果你把錢放滿這個瓶子,你就會永遠得到幸福!”旁觀的人看到這瓶子只能容納半升,因此有人往瓶子裏放了十文錢,百文錢的,然而瓶子仍舊沒有放滿。人們就對此感到奇怪,一個有錢人經過這裏,放了千文錢,但還是沒有滿。有一個好奇的人牽着一頭驢,說:“放一頭驢進去可不可以? ”乞丐點了點頭,驢子隨後變成像繩子似的進入到瓶子裏,整個市場上的.人都感到驚訝。這個時候,有幾輛貨車經過,貨車的主人聽聞這件事後便開玩笑說:“能不能讓我的各輛貨車也進入到瓶子裏?”乞丐回答說:“可以。”乞丐將瓶口微微一側,貨車一一進入到瓶中,貨主非常震驚,想要揪住乞丐,然而乞丐已經偷偷地躲進瓶子中。貨主將瓶子打碎,卻一無所有。

【原文】

唐揚州有丐者,曰胡媚兒。其有一瓶,與人言:“若錢施滿此瓶,則永世福矣!”觀者見瓶但容半升,故有施十錢、百錢者,然瓶未見滿,人怪之。一富人過,施千錢,仍未見滿。有好事者牽一驢,曰:“施驢。”丐者依頷之,驢隨變這類細繩而入瓶,一市人皆驚。其時有貨車過,貨主聞之戲言:“能令諸貨車入瓶否”曰:“可。”丐微側瓶口,貨車一一入瓶。貨主大駭,欲柞丐,而丐已潛入瓶。貨主擊碎蓋其瓶,一無所有。

世之貪財者,乃無底之瓶也。

註釋

1、聞:聽說

2.頷:點頭

3.施:施捨

4.但:只

5.故:因此

6.怪:感到奇怪

7.類:像

8.駭:害怕

9.好事者:喜歡新奇的人

10.摔:揪住

11.丐者:乞丐

12.一:全

【啓示】

世界上貪財的人,就像這沒有底的瓶子。不要貪心,貪心人永不會滿足。