當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《馬子才,順天人》文言文翻譯試題答案

《馬子才,順天人》文言文翻譯試題答案

推薦人: 來源: 閱讀: 9.29K 次

閱讀下面的文言文,完成5—9題。(16分)

《馬子才,順天人》文言文翻譯試題答案

馬子才,順天人。好菊,聞有佳種必購之,千里不憚。一日有金陵客寓其家,自言其中表親有一二種,爲北方所無。馬欣動,即刻治裝,從客至金陵。客多方爲之營求,得兩芽,裹藏如寶。

歸至中途,遇一陶姓少年,與之論藝菊之法,馬大悅。問:將何往?答雲:姊厭金陵,欲卜居於河朔耳。馬欣然曰:僕雖固貧,茅廬可以寄榻。不嫌荒陋,無煩他適。陶趨車前向姊諮稟,車中人推簾語,乃二十許絕世美人也。顧弟言:屋不厭卑,而院宜得廣。馬代諾之,遂與俱歸。

初,馬所棄殘枝劣種,陶悉掇拾而去。未幾菊將開,聞其門囂喧如市。怪之,過而窺焉,見市人買花者,車載肩負,道相屬也。其花皆異種,目所未睹。心厭其貪,欲與絕;而又恨其私祕佳種,遂款其扉,將就稍讓。陶出,握手曳入。見荒庭半畝皆菊畦,數椽之外無曠土。而細認之,盡皆向所拔棄也。陶入室,俄獻佳餚,烹飪良精。因問:貴姊胡以不字?答雲:時未至。問:何時?曰:四十三月。又詰:何說?但笑不言,盡歡始散。過宿又詣之,新插者已盈尺矣。大奇之,苦求其術,陶曰:此固非可言傳;且君不以謀生,焉用此?又數日,門庭略寂,陶乃以蒲席包菊,捆載數車而去。逾歲,始載南中異卉而歸,於都中設花肆,十日盡售,復歸藝菊。問之去年買花者,留其根,次年盡變黑而劣,乃復購於陶。

陶由此日富。漸而舊日花畦,盡爲廊舍。至秋載花去,春盡不歸。而馬妻病卒。意屬黃英,微使人風示之。黃英微笑,意似允許,惟專候陶歸而已。年餘陶竟不至。黃英課僕種菊,一如陶。忽有客自東粵來,寄陶生函信,發之,則囑姊歸馬。考其寄書之日,即馬妻死之日;回憶國中之飲,適四十三月也,大奇之,以書示英,請問致聘何所。英辭不受採。又以故居陋,欲使就南第居,若贅焉。馬不可,擇日行親迎禮。

後陶歸,與人飲,臥地,化爲菊。久之,葉益憔悴。馬大懼,始告黃英。英聞駭曰:殺吾弟矣!奔視之,痛絕。馬亦悔恨欲絕。姊弟本菊精也。

異史氏曰青山白雲人遂以醉死世盡惜之而未必不自以爲快也植此種於庭中如見良友如見麗人不可不物色之也。

(節選自《聊齋志異-黃英》,編者有改動)

5.下列語句中加點詞語的解釋,不正確的一項是( )(3分)

A.不嫌荒陋,無煩他適。 適:到去

B.屋不厭卑,而院宜得廣。 厭:滿足

C.遂款其扉,將就稍讓。 讓:責備

D.意屬黃英,微使人風示之。 微:暗地

6.下列各句中加點的詞,意義和用法相同的一項是( )(3分)

A.①且君不以謀生,焉用此? ②欲使就南第居,若贅焉。

B.①客多方爲之營求,得兩芽 ②漸而舊日花畦,盡爲廊舍

C.①門庭略寂,陶乃以蒲席包菊 ②大奇之,以書示英

D.①而又恨其私祕佳種,遂款其扉 ②留其根,次年盡變黑而劣

7.下列各組中,全都能夠證明陶姓弟弟爲菊精的一項是( )(3分)

①顧弟言:屋不厭卑,而院宜得廣。馬代諾之,遂與俱歸。

②而細認之,盡皆向所拔棄也。

③問之去年買花者,留其根,次年盡變黑而劣,乃復購於陶。

④考其寄書之日,即馬妻死之日;回憶國中之飲,適四十三月也。

⑤後陶歸,與人飲,臥地,化爲菊。

A.①②⑤ B.②③⑤ C.②④⑤ D.③④⑤

8.下列對文中有關內容的分析和概括,錯誤的一項是( )(3分)

A. 馬子才愛菊,不遠千里到金陵去買菊花,視若珍寶,因此也成就了一段美妙的姻緣。

B. 陶姓少年以殘枝劣種卻種出了廣受歡迎的菊花,日子逐漸豐實,馬子才卻始終不得其竅。

C. 陶姓少年因醉酒幻化爲菊,又因時間太久而枯萎,不能再回人間,馬子才和其姊悲痛萬分。

D.蒲松齡認爲陶氏少年的死爲世人所遺憾,但是將菊種植於左右,如見其人,也未必不是件快事。

9.用/給本文末段部分斷句。(4分)

異史氏曰青山白雲人遂以醉死世盡惜之而未必不自以爲快也植此種於庭中如見良友如見麗人不可不物色之也

參考答案:

5.B 【解析】嫌棄意。

6.C 【解析】兩個以均釋爲拿、把,介詞。(A中兩個焉分別釋爲疑問代詞爲什麼和句末語氣詞了; B中兩個爲分別釋爲替、給和是; D中兩個而分別釋爲表遞進的進而和表並列的和)

7.C 【解析】(①是其姐姐與馬子才的言行,不能有效證明。③句是指一般情況,也不能有效證明。其他都能有效證明。)

8.A【解析】(不是千里到金陵,文中不是這樣表述的;其次,到金陵買菊和成就姻緣之間沒有必然的因果,只是一種巧合而已。)

9. 異史氏曰/青山白雲人/遂以醉死/世盡惜之/而未必不自以爲快也/植此種於庭中/如見良友/如見麗人/不可不物色之也。(每錯兩處扣1分)

翻譯:馬子才,是順天人。愛好菊花,他只要聽說有好的菊花品種就一定要買回,即使遠隔千里也不怕。一天,有個金陵客人借住在他家裏,客人自我介紹說,他的表親有一兩種菊花,是北方所沒有的。馬子才聽說後動了心,立刻準備行裝,跟隨客人到了金陵。金陵客人千方百計爲他尋求,得到了兩株菊芽苗,馬子纔像對寶貝一樣,把菊芽包藏起來。

在回家的路上,馬子才遇到一個陶姓的年輕人。馬子才和陶姓少年談論種菊的方法,非常高興。問道:你們要到哪裏去?年輕人回答說:我姐姐厭煩金陵,想到河北去選擇住地。馬子才高興地說:我雖然貧窮,但茅屋還可以讓你們住下來。如果不嫌荒涼簡陋,就不煩勞你們到別處去了。姓陶的便到車前告訴姐姐,徵求她的意見。車裏的人推開簾子答話,原來是一位二十多歲的絕代美人。她望着弟弟說:房子不怕小,而院落應該寬一點。馬子才替年輕人答應了,於是就一同回家。

起初,馬子才所丟棄的殘枝劣種,姓陶的全都把它們撿去。不久,菊花將開,姓陶的門前人聲喧譁,像鬧市一般。馬子才覺得奇怪,跑去偷看。只見買花的'人,用車裝,用肩挑,路上絡繹不絕。那些菊花都是奇異的品種,是馬子才從未見過的。馬子才很厭惡姓陶的貪心,想與他斷絕來往,但又恨他私藏好品種,就敲開他的門,想就勢指責他。姓陶的出來,握着馬子才的手,把他拉進去。只見半畝荒蕪的庭院都成了菊壟,房子之外已沒有空地。馬子才仔細一看,全都是以前自己拔起丟掉的。姓陶的進屋,一會兒拿出了美味佳餚,烹調得非常好。馬子才乘勢問道:你姐姐爲什麼不出嫁?陶回答道:時間還沒到。馬又問:什麼時候?陶答道:四十三個月之後。馬又盤問:此話怎講?姓陶的笑而不說話,酒喝得盡興後才散。馬子才過了一夜又到陶那裏,看見新插的菊花枝已長有一尺高了。馬子纔對此感到非常奇怪,苦苦地向陶請教種花的技巧。陶說:這本來就不是言語可以傳授的。況且你又不靠種花謀生,哪裏用得着這種方法。又過了幾天,姓陶的門前稍稍安靜些,他就用蒲席包着菊花,捆紮着裝了幾車離家而去。過了一年,姓陶的才用車裝載着南方的奇異花卉回來,在城裏開設花店,十天功夫花就全部賣完,他又回家種菊花。上一年買花的人留下花根,第二年都變壞了,就又向他購買。

他因此一天天富起來。過去的花壟漸漸全成了房舍。到秋天他用車裝載菊花離去,第二年春末還沒有回來。此時,馬子才的妻了病故,馬子纔對黃英有意,暗地裏使人透風給她。黃英微微一笑,好像同意,只是等弟弟回來罷了。一年多後,姓陶的終究沒有回來。黃英督促僕人種菊,和弟弟種的不相上下。忽然有一天,一個從東粵來的人,帶來黃英弟弟的信。拆開一看,是囑咐姐姐嫁給馬子才。考查寄信的日子,正是馬子才妻子去世那天。回憶在菊園喝酒情景,到現在正好四十三個月,馬子才非常奇怪。他把信拿給黃英看,並說要送聘禮。黃英推辭不接受彩禮。因爲馬家舊居簡陋,黃英想讓馬子才住進南邊的宅第裏,馬子纔不答應,選擇好日期給黃英下迎聘禮?

後來,陶生回來了。和人飲酒,醉得臥在地上,變成了菊花。過了很久,菊葉漸漸枯萎,馬子才十分害怕,這才告訴黃英,黃英一聽,嚇得大叫:你害死我弟弟啦!跑去一看,悲痛萬分,馬子才也悔恨得要死。原來,姐姐和弟弟都是菊花精啊。

蒲松齡說,像青山像白雲一樣美好的人,卻因爲喝酒而醉死,世人都對他表示惋惜遺憾,但是這未必不會自認爲快樂啊,把這種菊花種在自家的庭院中,就好像見到了好朋友,見到了漂亮的女子一樣,不能不讓我們去盡力物色這種菊花啊。