當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 送東陽馬生序文言文

送東陽馬生序文言文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.93W 次

文言文的學習與教學是向學生傳授文言文知識、中華傳統文化的主要手段與有效途徑。這是小編給大家推薦的送東陽馬生序文言文,一起來看看吧。

送東陽馬生序文言文

送東陽馬生序(節選)

明代:宋濂

餘幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假餘,餘因得遍觀羣書。既加冠,益慕聖賢之道,又患無碩師、名人與遊,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。餘立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故餘雖愚,卒獲有所聞。

當餘之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;餘則縕袍敝衣處其間,略無慕豔意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋餘之勤且艱若此。

譯文

我年幼時就非常愛好讀書。(因爲)家裏貧窮,(所以)沒有辦法買書來閱讀,常常向藏書的人家去借,親自抄錄,計算着日期按時送還。冬天非常寒冷,硯臺裏的墨汁像冰一樣堅硬,手指(凍得)不能彎曲伸直,也不敢懈怠。抄完後,便馬上跑去還書,不敢稍微超過約定的期限。因此有很多人都願意把書借給我,於是我能夠遍觀羣書。到了成年以後,我更加仰慕古代聖賢的學說,又擔心沒有才學淵博的人同我來往,曾經跑到百里以外,拿着經書向鄉里有道德學問的'前輩請教。前輩道德和聲望高,門人弟子擠滿了他的屋子,他不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站着侍候在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側着耳朵請教;有時遇到他大聲斥責,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,不敢說一個字反駁;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得學識。

當我外出求師的時候,揹着書箱,拖着鞋子,行走在深山峽谷之中。隆冬時節,颳着猛烈的寒風,雪有好幾尺深,腳上的皮膚都凍裂卻不知道。回到旅舍,四肢僵硬動彈不得。服侍的僕人拿着熱水(爲我)澆洗,用被子裹着我,很久才暖和起來。我寄住在旅舍,旅店老闆每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來享用。與我同住別的同學都穿着華麗的衣服,戴着用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間繫着白玉製成的環,左邊佩戴寶刀,右邊掛着香囊,光鮮亮麗好像神仙一樣;我卻穿着破破爛爛的衣服和他們生活在一起,但我毫無羨慕的心。因爲心中有足以快樂的事情,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人。我求學的辛勤和艱苦就是像這個樣子啊!

註釋

[1]選自《宋學士文集》(上海古籍出版社1985年版)。

宋濂:(1310-1381)字景濂,號潛溪,浦江(今浙江義烏西北),明初文學家。

東陽,地名,在今浙江東陽。

生,長輩對晚輩的稱呼。

序:文體名,這是一篇贈序

[2]餘:我。

[3]嗜:喜歡、特別愛好。

[4]無從:沒有辦法。

[5]致書:得到書。致:得到。

[6]每假借於藏書之家,手自筆錄:每:常常。

假借:同義複合詞。 借。

假,借。

於:介詞,從。

筆:名詞作狀語,用筆。

手:名詞活用爲動詞,動手。

[7]弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放鬆讀書。

弗:不。之:指代抄書。

[8]走:跑。

[9]逾約:超過約定的期限。

[10]以是:因此。以:以爲;是:這樣。

[11]加冠(guān):古代男子二十歲舉行加冠禮,表示已經成人。

後人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。

[12]患:擔心。.

[13]碩師:學問淵博的老師。

碩,大。

[14]遊:交往。

[15]嘗:曾經。

[16]趨:趕到。

[17]從鄉之先達執經叩問:拿着經書向當地有道德有學問的前輩請教。

先達:有道德有學問的前輩。叩,請教。

執:拿着

[18]德隆望尊:道德聲望高。

望,聲望,名望。

隆:高。

[19]門人弟子填其室:學生擠滿了他的屋子。

門人、弟子,學生。

填,充。這裏是擁擠的意思。

[20]稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。

辭色,言語和臉色。色:臉色。

[21]援疑質理:提出疑難,詢問道理。

援,提出。

質,詢問。

[22]俯身傾耳以請:彎下身子,側着耳朵(恭敬地)請教(表現尊敬而專心)。

以:連詞,而,來。

[23]或:有時。

[24]叱(chì)咄(duō):訓斥,呵責。

[25]色愈恭:表情更加恭順。色:表情。 恭:恭敬

[25]至:周到。

[26]復:這裏指辯解,反駁。

[27]俟(sì):等待。

卒:最終。

[28]負篋(qiè)曳屣(yè xǐ):揹着書箱,拖着鞋子(表示鞋破)。

曳:拖。

篋:書箱。

屣:鞋。

[29]窮冬:隆冬。

[30]皸(jūn)裂:皮膚因寒冷乾燥而開裂。

[31]舍:指學舍,書館。

[32]支:通“肢”,肢體。

[33]媵(yìng)人:這裏指服侍的人。

[34]湯:熱水。

[35]沃灌:洗浴。沃,澆水洗(四肢)。灌通“盥”。

[36]衾(qīn):被子。

[37]擁:蓋着。

[38]而:表承接。

[39]乃:才。

日再食(SI):每天供應兩頓飯。再:兩次。

[40]寓逆旅:寄居在旅店裏。

寓,寄居。

逆,迎。

逆旅,旅店。

[41]被(pī)綺(qǐ)繡:穿着漂亮的絲綢衣服。

被,通“披”,穿着。

[42]朱纓:紅色的帽帶。

纓:帽帶。

[43]腰:腰佩。

腰,名詞作動詞。

[44]容臭(xiù):香袋。

臭,氣味,這裏指香氣。

[45]燁(yè)然:光彩照人的樣子。

[46]縕(yùn)袍敝(bì)衣:破舊的衣服。

縕,舊絮。敝,破舊。

[47]略無慕豔意:毫無羨慕的意思。

略無:毫無。

慕豔,羨慕。

[48] 以中有足樂者,不知口體之奉不若人也:因爲內心有足以快樂的事(指讀書),不覺得吃的穿的不如別人。

中:內心。

口體之奉:指吃的穿的。

[49]蓋:句首發音詞。