文言文《送東陽馬生序》考點梳理
考點梳理
1、古今異義詞
(1)嘗趨百里外 (古義:跑向 今義:快走)
(2)以是人多以書假餘(古義:這,些 今義:常用作判斷詞)
(3)走送之 (古義:跑,趕快 今義:行走)
(4)媵人持湯沃灌 (古義:熱水
今義:食物煮熟後的汁水)
(5)無從致書以觀(古義:取得,文中指買到
今義:達到,實現)
(6)裘葛之遺 (古義:給予,贈送 今義: )
2、一詞多義
至 禮愈至(形容詞,周到) 至舍(動詞,到達)
從 無從(從何處,這裏指辦法) 從鄉之先達(向)
3、詞類的活用
腰白玉之環 (名作動 腰間掛着)
日再食 (“日”名作狀 每天)
(“食”名作動 給……吃)
無鮮肥滋味這享(原意爲新鮮、肥厚,文中爲鮮魚和肥肉)
4、通假字
四支僵勁不能動(“支”通“肢” 肢體)
同舍生皆被綺繡( “被”通“披”穿)
5、常考虛詞
以
計日以還(而,來,可不譯)
以中有足樂者(因爲)
以是(因爲)人多以(把,拿)書假餘
以衾擁覆(用)
生以鄉人子謁餘(憑藉……的身份)
俯身傾耳以請(來,連詞)
之
錄畢,走送之 ( 代詞,書 )
每假借藏書之家 (助詞,的)
無鮮肥滋味之享 (助詞,的)
益慕聖賢之道 (助詞,的)
當餘之從師也 (結構助詞,取消句子獨立性,不譯)
而
足膚皸裂而不知 (轉折連詞,但是、卻 )
久而乃和(承接連詞)
則 餘則縕袍敝衣處其間(卻)
6、關鍵句子翻譯
①每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。
每每向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算着約定的日子按期歸還。
②錄畢,走送之,不敢稍逾約。
抄寫完畢,跑着把書送還,不敢稍稍超過約定的日期。
③以是人多以書假餘,餘因得遍觀羣書。
因此人家常常把書借給我,我因此得以廣泛地閱覽到各種書籍。
④又患無碩師、名人與遊,嘗趨百里之外,從鄉之先達執經叩問。
(我)又擔心沒有與大師名人交往,曾經跑到百里之外,拿着經書向同鄉有道德學問的`前輩請教。
⑤故餘雖愚,卒獲有所聞。
所以我雖然愚笨,最終還是有所收穫的。
⑥餘則縕袍敝衣處其間,略無慕豔意。
我卻穿着舊袍子破衣服,,夾在他們中間,一點也沒有羨慕他們的意思。
⑦以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
因爲(我)心中有值得快樂的事情,不感到吃穿的享受不如別人。
⑧縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺。
政府天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝。
⑨其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若餘之專耳,豈他人之過哉?
(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專注罷了,難道是別人的過失嗎?