當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《多言何益》文言文翻譯

《多言何益》文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

《多言何益》闡述說話不在於多少,而在於切合時機,抓住關鍵,一語道破。接下來小編蒐集了《多言何益》文言文翻譯,歡迎閱讀查看。

《多言何益》文言文翻譯

多言何益

子禽問曰:“多言有益乎?”墨子曰:“蝦蟆、蛙、蠅,日夜恆鳴,口乾舌 檘,然而不聽。今觀晨雞,時夜而鳴,天下振動。多言何益?唯其言之時也。”

註釋

1.選自《墨子·墨子後語》。

2.子禽(qín):人名,墨子的學生。

3.益:好處。

4.蛙蠅:蛙。黽、蛙的一種。(可以理解爲蛙和蠅)

5.恆:常常。

6.觀:看,看到。

7.時夜而鳴:時,切合時機、按時。 恆,常常。 鳴,啼叫。 在黎明按時啼叫。

8.多言何益:多說話有什麼好處呢?

9.以時而鳴:按時鳴叫。

10.擗(bì):同“敝”,困、疲勞。

11.時夜而鳴,天下振動:翻譯天未亮時就引吭高歌而鳴,驚醒天下生靈,紛紛振作行動起來。

12.日夜:每日每夜

13.然而:即使這樣,但。

14.不:通否,沒有

譯文

子禽向老師請教道:“多說話有好處嗎?”墨子答道:“蛤蟆、青蛙,日日夜夜不停地鳴叫,嘴都幹了,舌頭都疲勞了,然而人們卻不聽。再看那雄雞,在黎明按時啼叫,天下人都被叫醒了,按時起身。多說話有什麼好處呢?只有在切合時機的情況下說話纔有用。”

拓展:習題和答案

(1)下列句子中加點詞有錯誤的一項是(C)

A日夜恆鳴( 常常 )B然而不聽(雖然這樣,卻 )C多言有益乎(利益)D以時而鳴:按(時)

(2)解釋下面加點詞語。

①日夜恆鳴(常常) ②然而不聽(雖然這樣,卻 )③以時而鳴:按(時)

(3)翻譯下面句子。

唯其言之時也。

譯:唯有在切合時機的時候說話纔有用。

(4)從某一個角度概括這則寓言的.思想意義。

1.說話要說到點子上。

2.說話要看準時機。

(5)閱讀本文後,你得到的啓示是:要適時而言,否則便是廢話。

(6)成語“口若懸河”中的“懸”,解釋爲掛;這個成語的意思是說話滔滔不絕,像河水傾瀉下來一樣,形容能言善辯。