當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 何嶽還金文言文翻譯

何嶽還金文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.55W 次

“何嶽還金”又稱“何嶽拾金不昧”。下面是小編爲大家整理的何嶽還金文言文翻譯,歡迎閱讀。

何嶽還金文言文翻譯

原文

秀才何嶽,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百餘兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數與封識皆合,遂以還之。其人慾分數金爲謝,何嶽曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數金乎?”其人感謝而去。又嘗教書於宦官家,宦官有事入京,寄一箱於畏齋,中有數百金,曰:“俟他日來取。”去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因託以寄去。

夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數年,略不動心,此其過人也遠矣 !

譯文

秀才何嶽,自號畏齋,曾經在夜晚走路時撿到兩百兩銀子,不敢和家人說起這件事,擔心家人讓他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶着銀子來到他撿到錢的地方,看到有一個人正在尋找東西,便走上前問他關於銀子的事情,那人回答的數目與封存的標記都與他撿到的相吻合,於是就還給了那個人。那人想從丟失的.錢中分一部分給何嶽作爲酬謝,何嶽說:“我撿到錢時沒人知道,都可以算是我的東西了,我連這些都不要,又怎麼會貪圖這些錢呢?”那人心存感激地離開。

他也曾經在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個箱子寄放在何嶽那裏,箱子裏面有銀子數百兩,官吏說:“等到以後我回來再來取。”官吏離開了許多年,卻沒有一點音信,後來何嶽聽說官吏的侄子因爲其他別的事情到南方來,不是來取箱子的。何嶽就把箱子託官吏的侄子帶回官吏那兒。

秀才何嶽,只是一個窮書生而已,撿到錢歸還,在短時期內還可以勉勵自己不貪心;那金錢寄放在他家多年,而他卻毫不動心,這種高尚的品質遠遠超過了普通人。