《何梅谷之妻》文言文翻譯
文言文是以古漢語爲基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語爲基礎而形成的'書面語。以下是小編整理的《何梅谷之妻》文言文翻譯,歡迎閱讀!
原文
何梅谷,鄱陽人也。其妻垂老,好事佛,自旦至夕,必口唸"觀音菩薩"千遍。何梅谷以儒學聞於時,止之則弗從,弗止又恐貽笑士人。進退狼狽。一日,呼妻至再三,隨夜隨呼勿輟。妻怒曰:"何聒噪若是耶?"梅谷徐答曰:"僅呼半日,汝即我怒,觀音一日被爾呼百遍,安得不汝怒耶?"妻子頓悟,遂止。
(選自明·程文憲《中州野錄》)
【譯文】
何梅谷,是鄱陽人。他的妻子將要老了,喜歡拜佛唸經,從早晨到黃昏,一定要嘴裏念"觀音菩薩"上千遍。何梅谷憑着儒學好而在當時出了名,(他想)阻止他的妻子做佛事,可是妻子不聽從,不阻止呢,他又怕給當時的讀書人留下笑柄,(這樣使得他)進退兩難。一天,他三翻兩次地喊他妻子的名字,一直到晚上也呼喊個不停。妻子生氣地說:"爲什麼這麼吵鬧呢?"梅谷慢慢地回答說:"(我)才喊了你半天,你就對我生氣,觀音菩薩一天被你呼喊上百遍,怎麼能對你不生氣呢?"妻子頓時明白了,於是停止做佛事。
【閱讀訓練】
1.解釋:
(1)垂(2)夕(3)止之則弗從(4)貽
2.翻譯:
觀音一日被爾呼百遍,安得不汝怒耶?
3.何梅谷爲何"進退狼狽"?
【參考答案】
1.(1)將(2)黃昏(3)指何梅谷妻每天念千遍"觀音菩薩"這件事。(4)留下。
3.何梅谷妻每天唸佛千遍,何梅谷阻止她她不聽,不阻止她呢,又恐怕會讓讀書人見笑。