當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 三人越谷文言文翻譯

三人越谷文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.42W 次

文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語爲基礎而形成的書面語。下面是小編爲你帶來的三人越谷文言文翻譯 ,歡迎閱讀。

三人越谷文言文翻譯

三人越谷

原文

今有三人焉,一人勇,一人勇怯半,一人怯。有與之臨乎淵谷者,且告之曰:“能跳而越此,謂之勇,不然爲怯。”彼勇者恥怯,必跳而越焉,其勇怯半者與怯者則不能也。又告之曰:“跳而越者予千金,不然則否。”彼勇怯半者奔利,必跳而越焉,其怯者猶未能也。須臾,顧見猛虎暴然向逼,則怯者不待告,跳而越之如康莊矣。然則人豈有勇怯哉?要在以勢驅之耳。

閱讀練習

1.填空(3分)

本文作者蘇洵,與兒子 、 合稱“ ”。

2.解釋下列加點的詞。(2分)

①彼勇者恥怯( ) ②然則,人豈有勇怯哉( )

3.找出文章的中心句並翻譯。(4分)

參考答案

1.蘇軾、蘇轍 三蘇

2.①以……爲恥 ②這樣,那麼

3.然則,人豈有勇怯哉?要者以勢驅之耳。

那麼,人難道有勇敢、怯懦的區分嗎?只是需要用東西來驅使他罷了。

譯文

現在有三個人:一個勇敢,一個一半勇敢一半怯懦,還有一個是怯懦的人。有人同他們一道走到深谷邊,並且告訴他們說:“能夠跳起跨越這深谷的,就是勇者;不能跨越的就是懦夫。”那個勇敢的.人認爲怯懦可恥,一定會跳並且能越過去;那一半勇敢一半怯懦的人和怯懦的人就不能。那又告訴他們說:“能夠跳過去的,給他千金;不能跳過去就不給。”那個一半勇敢一半怯懦的人追逐金錢利益,也一定能跳並越過去;那個怯懦的人還是不能過去。一會兒,他回頭看見一隻兇猛的老虎向他逼來,這個怯懦的人還不等別人告訴他就立即跳起,像走寬闊平坦大道一樣地跨過了深谷。那麼,人難道有勇敢、怯懦的區分嗎?只是需要用東西來驅使他罷了。

註釋

⑴與之:同他們一起。

⑵恥怯:以怯爲恥,意動用法。

⑶與:給。

⑷奔:奔走爭競。

⑸康莊:寬闊平坦四通八達的道路。

⑹臨:來到,走到。

⑺顧:回頭看。

(8)須臾:極短的時間。

(9)猶:還是

(10)要:需要

啓示

子貢曾問孔子何謂勇,孔子告訴他遇不平事便殺人是愚勇,只有三思而後爲的正義之事才爲勇。這則寓言寓意就是:生活中並無勇與不勇的分別,只有愚勇與智勇之分,更要用不同的情勢去刺激它。

中心句

然則人豈有勇怯哉?要在以勢驅之耳。