當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 晏子春秋閱讀題

晏子春秋閱讀題

推薦人: 來源: 閱讀: 9.27K 次

晏子春秋閱讀題1

晏子之暑,至中牟,睹弊冠反裘負芻,患於逾側者,以爲君子也。使人問焉,曰:“於何爲者也?”對曰:“我越石父者也。”晏子曰:“何爲至此?”曰:“吾爲人臣,僕於中牟,見使料歸。”晏子曰:“何爲爲僕?”對曰:“不免凍餓之切吾身,是以爲僕也。”晏子曰:“爲僕幾何?”對曰:“三年矣。”晏子曰:“可得贖乎?”對曰:“可。”遂解左驂以贈①之,因載而與之俱歸。

晏子春秋閱讀題

至舍,不辭而入,越石父怒而請絕,晏於使人應之曰:“吾來嘗得交夫子也,子爲僕三年,吾乃今日賭而贖之,吾於子尚未可乎?子何絕載之暴也。”

越石父對之曰:“臣聞之,士者詘乎不知已,而中乎知已,故君子不以功輕人之身,不爲彼功詘身之理。吾三年爲人臣僕,而莫吾知也。今子贖我,吾以子爲知我矣:曏者子乘,不我辭也,吾以於爲忘;今又不辭而入,是與臣我者同矣。我猶且爲臣,請鬻於世。”

晏子出,見之曰:“曏者見客之容,而今也見客之意。嬰聞之,省行者不引其過,寢實者不譏其辭,嬰可以辭而棄乎!嬰誠率之。”乃令糞灑②政席,尊殘③而扎之。

越石父曰:“吾聞之,至恭不修途,尊扎不受擯④。夫子扎之,僕不敢當也。”晏子遂以爲上客。

君子曰:“俗人之有功則德,德則駢,晏子有功,免人於厄,而反讀下之,其去俗亦遠矣。此全功之道也。”

(選自《晏子春秋》)

[注]①贈:自作“贖”。②糞灑:掃除清洗。③驂:古代嘉禮中的一種僅節。④擯:道“儐”,儐相。

3.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是

A.子何絕我之暴也 暴:暴躁

B.士者詘乎不知已 詘:屈從

C.請鬻於世 鬻:賣

D.免人於厄 厄:困境

4.下列各組句子中,加點的詞語的意義和用法相同的一組是

A. ①因載而與之俱婦

②以其求患之深而無不在也

B. ①吾乃今日睹而贖之

②山東豪俊遂並起而亡秦族矣

C. ①而申乎知已

②胡爲乎迎迎欲何之

D. ①故君子不以功輕人之身

②秦亦不以城予趙

5.下列對原文內容的分析和概括,不正確的一項是

A.晏子前往晉國,在途中遇到了越石父,替他贖身,可見晏子善於識別人才,愛護人才。

B.越石父認爲晏子對自己失禮,仍把他當奴僕,十分生氣,說明他態度偏激,心腦狹窄。

C.晏子聽了越石父的一番話後,深感愧疚,就以直禮相待,這使越石父頗受感動。

D.君子認爲,晏子能運離世俗的偏見,禮賢下士,不居功自散,這樣就可以保全功德了。

晏子春秋閱讀題2

景公之嬖妾嬰子死,公守之,三日不食,膚着於席不去。左右以復,而君無聽焉。晏子入,復曰:“有術客與醫俱言曰:‘聞嬰子病死,願請治之。’”公喜,遽起,曰:“病猶可爲乎?”晏子曰:“客之道也,以爲良醫也,請嘗試之。君請屏,潔沐浴飲食,間病者之宮,彼亦將有鬼神之事焉。”公曰:“諾。”屏而沐浴。晏子令棺人入斂,已斂,而復曰:“醫不能治病,已斂矣,不敢不以聞。”公作色不說,曰:“夫子以醫命寡人,而不使視,將斂而不以聞,吾之爲君,名而已矣。”晏子曰:“君獨不知死者之不可以生邪?嬰聞之,君正臣從謂之順,君僻臣從謂之逆。今君不道順而行僻,從邪者邇,導害者遠。讒諛萌通,而賢良廢滅,是以諂諛繁於間,邪行交於國也。昔吾先君桓公用管仲而霸,嬖乎豎刁而滅,今君薄於賢人之禮,而厚嬖妾之哀。且古聖王畜私不傷行,斂死不失愛,送死不失哀。行傷則溺己,愛失則傷生,哀失則害性。是故聖王節之也。即畢斂,不留生事,棺槨衣衾,不以害生養,哭泣處哀,不以害生道。今朽屍以留生,廣愛以傷行,修哀以害性,君之失矣。故諸侯之賓客慚入吾國,本朝之臣慚守其職,崇君之行,不可以導民,從君之慾,不可以持國。且嬰聞之,朽而不斂,謂之僇屍,臭而不收,謂之陳胔。反明王之性,行百姓之誹,而內嬖妾於僇胔【注】,此之爲不可。”公曰:“寡人不識,請因夫子而爲之。”晏子復曰:“國之士大夫,諸侯四鄰賓客,皆在外,君其哭而節之。”仲尼聞之曰:“星之昭昭,不若月之曀曀,小事之成,不若大事之廢,君子之非,賢於小人之是也。其晏子之謂歟!”【注】:僇胔(lù zì),侮辱屍體,這裏指使屍體發臭。

(節選自《晏子春秋》)

10.對下列句中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )

A.間病者之宮,彼亦將有鬼神之事焉 間:離開

B.將斂而不以聞 斂:通“殮”,收殮

C.昔吾先君桓公用管仲而霸 霸:稱霸

D.請因夫子而爲之 因:趁機

11.下列各組句中,加點的.詞的意義和用法相同的一項是( )

A.聞嬰子病死,願請治之 /古之聖人,其出人也遠矣

B.臭而不收,謂之陳胔 /青,取之於藍,而青於藍

C.今朽屍以留生 /私見張良,具告以事

D.愛失則傷生 /入則無法家拂士

12.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(12分)

①今君不道順而行僻,從邪者邇,導害者遠。

譯文:

②國之士大夫,諸侯四鄰賓客,皆在外,君其哭而節之。

譯文:

③小事之成,不若大事之廢,君子之非,賢於小人之是也。

參考答案

10:D

11:B

12:(12分)①現在您不做順理的事,卻做邪僻的事,跟從您幹乖逆事情的人您就親近,匡正您的過失的人您就疏遠。

②我們的士大夫及諸侯國來的四方賓客,都等在外面,君王您哭的時候還是加以節制吧。

③做小事做成了,不如做大事做不成。君子的缺點,勝過小人的優點。

【參考譯文】

景公的寵妾嬰子死了,公守着她的屍體,一連三天不吃飯,坐在席子上不離開。身邊的人稟報事情,景公一點也不聽。晏子進去稟告說:“有個懂道術的客人跟醫生一起到來,說:‘聽說嬰子死了,希望允許把她治活。’”景公很高興,趕緊起身說:“嬰子的病還可以治好嗎?”晏子說:“據客人說,他是一個高明的醫生,請讓他試試看。請您退居清潔之處,洗澡吃飯,離開病人的宮室,他將向鬼神祈禱。”景公說:“好吧。”於是退出去洗澡。晏子命令管棺材的人把屍體收斂起來,等到收殮完了,向景公稟報說:“醫生不能治活嬰子,已經把屍體收殮起來了,不敢不把這事告訴您讓您知道。”景公變了臉色,不高興地說:“先生您以拿醫生的話命令我,不讓我看;要收殮屍體,卻不告訴我讓我知道。我當君主,只是徒有其名罷了。”晏子說:“您難道不知道人死不可復生嗎?我聽說過,君主正確臣子服從叫做順從,君主邪僻臣子服從叫做乖逆。現在您不做順理的事,卻做邪僻的事,跟從您幹乖逆事情的人您就親近,匡正您的過失的人您就疏遠,阿諛讒佞的人官運亨通,賢德優秀的人遭到廢黜,因此阿諛諂媚之徒聚集在您身邊,邪僻的行爲遍佈國內。從前我們的先君桓公任用管仲,因而稱霸諸侯;寵愛豎刁,因而遭到滅亡。現在您對待賢德之人的禮節很輕慢,而對寵妾的哀痛卻很深切。況且,古代的聖賢君主,他們養活自己寵愛的人,但不妨害自己的行爲;收殮死了的人,但不過分親愛;爲死了的人送葬,但不過分悲哀。行爲受到妨害就會使自己沉溺在私慾中,過分親愛就會傷害身體,過分悲哀就會傷害本性。因此,聖賢的君主對這些都加以節制。人死了就收殮起來,不保留屍體希望他復生。棺槨衣被不過分耗費,不讓這些妨害對活人的供養。哭泣悲哀有節制,不讓它傷害了養生之道。現在您保留着快要腐爛的屍體,希望她復生。過分喜愛,因而妨害了行爲。哀痛不止,因而傷害了本性。您錯了。所以,諸侯的使者以到我國來爲羞慚,我們朝廷的臣子以忠於職守爲羞恥。如果推崇您的行爲,就不可以引導人民。如果滿足您的私慾,就不可以保住國家。況且我聽說過,屍體腐爛了卻不收殮,這叫做陳列屍體。屍體腐臭了卻不收殮,這叫做陳列臭肉。景公說:“我不知道這些道理。請允許我依靠先生您處置這件事。”晏子稟告說:“我國的士大夫以及諸侯四鄰的賓客都在外面,您哭的時候還是加以節制吧。”仲尼聽到這件事以後,說:“星星的光明,不如月亮的陰晦。做小事做成了,不如做大事做不成。君子的缺點,勝過小人的優點。這些大概說的就是晏子吧!”