當前位置

首頁 > 國學之史部 > 宋書 > 《宋書·王曇首傳》閱讀附答案及翻譯

《宋書·王曇首傳》閱讀附答案及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.25W 次

王曇首,琅邪臨沂人,太保弘少弟也。幼有業尚,除著作郎,不就。兄弟分財,曇首唯取圖書而已。闢琅邪王大司馬屬,從府公修復洛陽園陵。與從弟球俱詣高祖,時謝晦在坐,高祖曰:此君並膏粱盛德,乃能屈志戎旅。曇首答曰:既從神武之師,自使懦夫有立志。晦曰:仁者果有勇。高祖悅。行至彭城,高祖大會戲馬臺,豫坐者皆賦詩,曇首文先成,高祖覽讀,因問弘曰:卿弟何如卿?弘答曰:若但如民,門戶何寄。高祖大笑。曇首有識局智度,喜慍不見於色,閨門之內,雍雍如也。手不執金玉,婦女不得爲飾玩,自非祿賜所及,一毫不受於人。太祖爲冠軍、徐州刺史,留鎮彭城,以曇首爲府功曹;鎮江陵,自功曹爲長史,隨府轉鎮西長史。高祖甚知之,謂太祖曰:王曇首,沈毅有器度,宰相才也。汝每事諮之。及即位,以曇首爲侍中。誅徐羨之等,平謝晦,曇首之力也。晦平後,上欲封曇首等,會宴集,舉酒勸之,因拊御牀曰:此坐非卿兄弟,無復今日。時封詔已成,出以示曇首,曇首曰:近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。臣等雖得仰憑天光,效其毫露,豈可因國之災,以爲身幸?陛下雖欲私臣,當如直史何?上不能奪,故封事遂寢。時兄弘錄尚書事,又爲揚州刺史,曇首爲上所親委,任兼兩宮。彭城王義康與弘並錄,意常怏怏,又欲得揚州,形於辭旨。以曇首居中,分其權任,愈不悅。曇首固乞吳郡,太祖曰:豈有欲建大廈而遺其棟樑者哉!賢兄比屢稱疾,固辭州任,將來若相申許者,此處非卿而誰?亦何吳郡之有?時弘久疾,屢遜位,不許。曇首勸弘減府兵力之半以配義康,義康乃悅。七年,卒。太祖爲之慟,中書舍人周赳侍側,曰:王家欲衰,賢者先殞。上曰:直是我家衰耳。 (節選自《宋書·王曇首傳》)

《宋書·王曇首傳》閱讀附答案及翻譯

8.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是 ( )

A.除著作郎,不就 就:赴任

B.與從弟球俱詣高祖 詣:拜訪

C.乃能屈志戎旅 乃:於是

D.若但如民,門戶何寄 但:只是

答案 C

解析 乃能屈志戎旅的乃應譯爲竟然。

9.以下各組句子中,分別表明王曇首受賞識和善治家的一組是 ( )

曇首有識局智度 沈毅有器度,宰相才也

A. B.

一毫不受於人 婦女不得爲飾玩

誅徐羨之等,平謝晦 此坐非卿兄弟,無復今日

C. D.

閨門之內,雍雍如也 豈可因國之災,以爲身幸

答案 B

解析 A項曇首有識局智度是說曇首有才智度量,並不是受賞識,一毫不受於人是說曇首廉潔,而不是善治家C項?誅徐羨之等,平謝晦是說曇首的功績,而不是受賞識,閨門之內,雍雍如也是善治家。D項此坐非卿兄弟,無復今日是說曇首受賞識,而豈可因國之災,以爲身幸是說他明大理,而不是善治家。而B項中沈毅有器度,宰相才也是高祖對太祖說的話,可見王曇首受賞識,婦女不得爲飾玩是曇首善治家的表現。

10.下列對原文的有關內容的分析和概括,不正確的一項是 ( )

A.王曇首是太保王弘之弟,自幼就很優秀,兄弟間分財產,他只拿取圖書。從軍後隨高祖外出,高祖要衆人賦詩,曇首先寫成。王弘對他評價甚高,高祖也很高興。

B.王曇首性格沉穩,喜怒不形於色,同時治家有方,家庭融洽。太祖也賞識曇首,晉升他的官職,並遵高祖交代,遇事諮詢曇首。曇首果然在平定國難中貢獻很大。

C.王曇首在平定謝晦事中有功,當時封賞他的詔書已經擬就,但曇首婉拒不受,認爲自己雖盡微薄之力,皇上即便偏愛,也無法面對史臣。封賞事於是擱置下來。

D.曇首看出義康爲權力之事心中不快,於是堅持要求調任吳郡。太祖打算重用曇首,未答應他的請求。曇首勸說其兄王弘讓出部分兵力,才化解了彼此的矛盾。

答案 B

解析 B項太祖並遵高祖遇事諮詢曇首有誤,原文只說高祖對太祖說汝每事諮之,並未寫太祖遇事諮詢曇首。

11.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。

⑴既從神武之師,自使懦夫有立志。

譯文:

⑵近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷。故罪人斯戮。

譯文

答案 (1)既然參加了英明勇武的軍隊,自然會使怯懦者具有堅強的意志

(2)近日的事,禍端將要釀成,幸虧陛下英明果斷,因而嚴懲了罪人。

? 解析 第(1)句中從是參加的意思,自是自然的意思。第(2)句中釁難是禍端的意思,罪人斯戮是賓語前置句式,正常語序應爲斯戮罪人,譯爲嚴懲了罪人。

【參考譯文】

王曇首,琅邪臨沂人,是太保王弘的小弟弟。年輕時有學問和品德,被授予著作郎,不去就任。兄弟分割財物,曇首隻拿圖書而已。被徵召爲琅邪王大司馬的屬員,跟從大司馬修復洛陽園陵。與堂兄王球一同拜見高祖(曾良策注:劉裕);當時謝晦坐在高祖旁邊,高祖說:這個人既是貴族又有大德,卻能夠在軍營裏委屈他的志向。曇首回答說:已經跟從了神明英武之師,自然使得懦弱的人樹立志向。謝晦說:仁慈的人果真有勇氣。高祖聽了很高興。來到彭城,高祖在戲馬臺大會賓客,參加宴會的人都寫詩;曇首最先寫好,高祖看完後,於是問王弘:你的弟弟與你相比怎麼樣?王弘回答說:如果只讓他做平民百姓,家裏怎麼能住得下他。高祖大笑。曇首有見識、智慧和氣度,喜、怒不表現在臉上,閨閣之內和和睦睦的樣子。自己手裏不拿金子和玉器,家裏婦女也不得以此作爲裝飾和玩物,如果不是俸祿和賞賜所得到的,不從別人那裏接受一絲一毫的東西。太祖任冠軍將軍、徐州刺史,留鎮彭城,以曇首任府功曹。太祖鎮守江陵,曇首自功曹遷爲長史,又隨府轉鎮西長史。高祖非常賞識他,對太祖說:王曇首深沉剛毅有器量局度,具有宰相之才。你遇事都應該同他商量。等到即位後,任命曇首爲侍中,誅徐羨之等人,以及平定謝晦叛亂,曇首出力最多

謝晦被平定後,皇上想要封賞曇首等人,正趕上宴會聚集在一起,皇上舉杯勸酒,乘機撫着座椅說:如果沒有你兄弟二人,這個座椅就沒有今天。當時封賞的詔書已經寫成,拿出來給曇首看,曇首說:近日的事情,叛亂將要形成,憑藉陛下英明快速決斷,所以罪人才被誅殺。我等雖然得以仰借天光,報效微薄之力,怎麼可以乘國家發生災難之時,以此作爲自身的幸運。陛下雖然想要偏袒我,面對秉筆直書的史臣怎麼辦?皇上不能改變他的想法,所以封官的事就擱置了

當時王曇首的哥哥王弘擔任錄尚書事,又擔任揚州刺史,曇首被皇上寵愛信任,在兩宮任職。彭城王義康與王弘在一起任職,心裏常常怏怏不樂,又想得到揚州刺史的職位,在言語上也表現了出來。因爲曇首在朝廷任職,義康擔心他分了自己的權力和職位,更加不高興。曇首一再乞求皇上讓他到吳郡任職,太祖說:哪有想要建造大廈而遺失棟樑之材的?賢兄接連多次稱自己有病,堅決辭去州官職位,將來如果同意了他的請求,這個職位不是您又是屬於誰呢?哪有到吳郡任職的道理。當時王弘長期生病,多次請求辭職,皇上不答應。曇首勸王弘分出府中一半的兵力給義康,義康才高興起來

元嘉七年,曇首去世。太祖爲他的死而悲慟,中書舍人周糾在一旁侍侯,說:王家將要衰敗,所以賢能的人先死了。皇上說:只不過是我家衰敗罷了。