當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 黃香溫席的文言文翻譯

黃香溫席的文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 9.1K 次

黃香東漢時期官員、孝子,是“二十四孝”中“扇枕溫衾”故事的主角。接下來小編蒐集了黃香溫席的文言文翻譯,歡迎閱讀查看,希望幫助到大家。

黃香溫席的文言文翻譯

黃香溫席

昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕蓆清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至於冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。於是名播京師,號曰“天下無雙,江夏黃香”。

註釋

1、昔:往昔。

2、江夏:古地名,在今湖北境內。

3、方:當時。

4、則:就。

5、事:服侍。

6、扇(shàn):扇風。

7、令:使,讓。

8、蚋(ruì):吸人血的小蟲。

9、以:讓。

10、安:舒服的,安心的。

11、於是:於是。

12、之:主謂間取消句子獨立性,無意義助詞

13、至於:到了。

14、遠:形容詞作動詞用。使……遠。

15、以:用。

16、暖:形容詞作動詞用。使……暖和。

17、衾(qīn):被子。

18、待:等待。

19、是:這。

20、播:傳播,流傳,散佈,傳揚。

21、京師:京城;國都。

22、帷帳:帳子。

23、號:稱,宣稱

24、寢:睡,眠

譯文

漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀正好九歲,就已經懂得孝順長輩的道理。每當炎炎夏日到來的時候,就給父母的帳子扇扇子,讓枕頭和席子更清涼爽快,使蚊蟲避開,爲了讓父母舒服的.睡覺;到了寒冷的冬天,就用自己的身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來暖和。因此,黃香的事蹟流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。

啓示

黃香侍奉父親的故事反映出一個孩子細緻、純真的孝心,是一個孩子從內心深處自然萌發、激發出來的孝,又是出於天性的、並儘自己的能力所能做到的孝行,是我們學習的榜樣。讓我們從身邊一點一滴的小事做起,孝敬父母、關心他們。要知道,他們把我們照料成大人時有多麼辛苦。