當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《桓榮勤學不倦》文言文翻譯

《桓榮勤學不倦》文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.69W 次

文言文是以古漢語爲基礎經過加工的`書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面是《桓榮勤學不倦》文言文的翻譯,歡迎閱讀參考!

《桓榮勤學不倦》文言文翻譯

  【原文】

桓榮初遭倉卒,與族人桓元卿同飢厄,而榮講誦不息,元卿嗤榮曰:“但自苦氣力,何時復施用乎?”榮笑而不應。及爲太常,元卿吧曰:“我農家子,豈意學之爲利若是哉!”

  【註釋】

①桓榮:東漢人。②倉卒:匆忙,此指社會動亂。③太常:職官名稱,負責祭祀禮樂及選拔人才

  【翻譯】

桓榮早年遇到社會動亂,與同族的桓元卿同處於飢渴困頓之中,但桓榮不停地讀書背誦,元卿嘲笑桓榮說:“你只不過是花了力氣自討苦吃罷了,什麼時候再用到它呢!”桓榮笑着不迴應他。等到他做了太常,元卿感嘆道:“我一個農家人目光短淺,哪裏(像他一樣)能想到學習能有這樣的好處啊!”

  【文言知識】

說“豈”。“豈”有兩個常用義項:一、指“哪裏”,表疑問。上文“豈意學之爲利若是哉”,意爲哪裏知道學習的好處能像這樣啊!“豈敢”即哪敢。二、指“難道”,表反詰。如“豈吾不若人”,意爲難道我不如別人?

  【練習】

1、解釋:①初 ②厄 ③嗤 ④應 ⑤及

2、翻譯:①而榮講誦不息

②但自苦氣力,何時復施用乎?

  【答案】

1.①早年②窮困③譏笑④回答⑤等到

2.①然而桓榮學習不停;②只是自討苦吃白費力氣,什麼時候再用得上它呢?