當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 文言文閱讀題任賢

文言文閱讀題任賢

推薦人: 來源: 閱讀: 3.18W 次

魏徵,鉅鹿人也,近徙家相州之臨黃。武德末,爲太子洗馬。見太宗與隱太子①陰相傾奪,每勸建成早爲之謀。

文言文閱讀題任賢

太宗既誅隱太子,召徵責之曰:“汝離間我兄弟,何也?”衆皆爲之危懼。徵慷慨自若,從容對曰:“皇太子若從臣言,必無今日之禍。”太宗爲之斂容,厚加禮異,擢②拜諫議大夫。數引之臥內,訪以政術。徵雅③有經國之才,性又抗直,無所屈撓。太宗每與之言,未嘗不悅。徵亦喜逢知己之主,竭其力用。又勞④之曰:“卿⑤所諫前後二百餘事,皆稱朕意。非卿忠誠奉國,何能若是!”

貞觀三年,累遷祕書監,參預朝政。深謀遠算,多所弘益⑥。太宗嘗謂曰:“卿罪重於中鉤⑦,我任卿逾於管仲,近代君臣相得,寧有似我於卿者乎?”

【注】①【隱太子】唐高祖李淵長子李建成,玄武門之變後,李世民追封他爲息王,諡“隱”,史稱“隱太子”。②【擢】提拔,提升。③【雅】一向,向來。④【勞】撫慰。⑤【卿】對人表示親熱的稱呼。⑥【多所弘益】意思是對治理國家有很多重大的幫助。⑦【中鉤】春秋時,齊公子小白與公子糾爭位,管仲輔佐公子糾。一次,管仲用箭射中公子小白的衣帶鉤。後公子小白獲勝,即住,這就是齊桓公,他以管仲爲相。

9.解釋下列句中加點的詞。(2分)

(1)太宗既誅隱太子。( )

(2)數引之臥內,訪以政術。( )

10.用現代漢語翻譯下列句子。(4分)

(1)皇太子若從臣言,必無今日之禍。

(2)太宗每與之言,未嘗不悅。

11.閱讀文本,從太宗對魏徵的態度來看,你認爲太宗具有怎樣的品質?(2分)

【答案】

9.(1)已經 (2)屢次、多次

解析:“既”在文言文中一般解釋爲“已經”的意思。如我們在《曹劌論戰》中學過“既克,公問其故”中的“既”就是這個意思。“數”在這裏讀shu,是“屢次、多次”的意思。我們在《陳涉世家》裏面學過“廣故數言欲亡”中的“數”就是這個意思。

10.(1)皇太子如果聽從我的話,肯定不會有今天的殺身之禍。(2)太宗每次與他交談,從來沒有不高興的。

解析:翻譯課外文言語句,譯出大意即可。注意落實重點詞語,如:“從”是“聽從”的意思,“每”是“常常、每次”的意思,“悅”是“高興、愉快”的意思。翻譯時要注意語言通順,沒有錯別字。

11.任人唯賢;胸襟寬廣

解析:回答這個問題首先要看清題目要求:要求從對魏徵的態度來分析太宗具有的'品質,千萬不要誤以爲是分析魏徵的品質。文中的太宗是一個重用賢臣的人,對於能夠直言進諫的魏徵,他虛心請教,並重用和提拔,是一個善於納諫、心胸寬廣的人。

【文言文參考譯文】

魏徵是河北鉅鹿人氏,後來全家遷徙到相州的臨黃。武德末年,官至太子洗馬。他看見李世民與李建成明爭暗鬥,便多次勸太子提早做打算。

太宗殺了隱太子後,召見魏徵並責備道:“你爲什麼要離間我們兄弟?”大家都替魏徵擔驚受怕。但魏徵神情自若,答道:“皇太子若聽了我的話,肯定不會有今天的殺身之禍!”太宗聽後嚴肅起來,更加厚重地對待魏徵,提升他爲諫議大夫。多次把魏徵叫到寢室詢問政務。魏徵素有治國之道,性情耿直,敢於進諫。太宗每次與他交談,從來沒有不高興的。魏徵也因爲碰上了明君而非常高興,竭盡全力爲太宗效勞。太宗撫慰他說:“你前前後後提的200多條建議,都合乎我的心意。如果不是你如此盡職盡責,天下怎會如此安定!”

貞觀三年,連續升官到祕書監,參與政事,有着深遠的謀略,對治理國家有着很多重大的幫助。太宗曾經對他說:“你犯下的罪甚至比管仲射中公子小白衣帶鉤還要重,但我信任你卻比齊桓公信任管仲還要多。近代君臣之間,有像我和你這樣的嗎?”