當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 殺駝破甕文言文翻譯及註釋

殺駝破甕文言文翻譯及註釋

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

《殺駝破甕》選自《百喻經》,全稱《百句譬喻經》,是古天竺高僧伽膃肭從修羅藏十二部經中抄錄出譬喻,集爲一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文學作品,是佛教典籍中較爲特別的一種。《百喻經》中的故事詼諧風趣,含義廣博深刻,很受中國人民的喜愛,因而流傳極爲廣泛。以下是小編帶來殺駝破甕文言文翻譯及註釋的相關內容,希望對你有幫助。

殺駝破甕文言文翻譯及註釋

原文

昔有一人,先甕②中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以爲憂③。有一老人來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝當斬頭,自能出之。”即用④其語,以刀斬頭。既殺駝,而復破甕,如此癡人,爲世人所笑。

譯文

從前有一個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結果頭被卡在裏面出不來了。因爲駱駝的`頭出不來,這個人就爲此事發愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發愁,我教你一個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。”這個人聽了隨即就採納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被後人所恥笑。

註釋

1.曩:從前,以往。

2.先:先前。

3.甕(wèng):一種口小腹大的盛器。

4.食:吃。

5. 首:頭。

6. 既:已經。

7.以爲憂:爲此事而憂慮。

8.語:告訴。

9.即:就。

10.依:依照,按照。

11.其:那個。

12.用:採納。

13.得:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。

14.之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這裏指那個既殺死了駱駝,又打破了甕的人。

15.汝:你。

16.復:又。

17.老父:老人。

18.患:擔憂。