當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 戴逵文言文翻譯

戴逵文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.26W 次

文言文是以古漢語爲基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的`口語爲基礎而形成的書面語。以下是小編整理的戴逵文言文翻譯,歡迎閱讀!

戴逵文言文翻譯

戴逵文言文原文

戴逵,字安道,譙郡銍①也。幼有巧慧,聰悟博學。善鼓琴,工書畫。爲童兒時,以白瓦屑、雞卵汁和溲作小碑子,爲鄭玄②碑,時稱詞美書精,器度巧絕。其畫古人山水極妙。十餘歲時,於瓦棺寺中畫。王長史見之雲:“此兒非獨能畫,終享大名,吾恨不得見其盛時。”

逵曾就範宣③學,宣見逵畫,以爲亡用之事,不宜虛勞心思。逵乃與宣畫《南都賦》。宣觀畢嗟嘆,甚以爲有益,乃亦學畫。

逵既巧思,又善鑄佛像及雕刻。曾造無量壽木像,高丈六,並菩薩。逵以古制樸拙,至於開敬④,不足動心⑤,乃潛坐帷中,密聽衆論。所聽褒貶,輒加詳研,積思三年,刻像乃成。

(選自《歷代名畫記》)

【註釋】①譙、銍:古地名;郡:古代行政區域。②鄭玄:人名。③範宣:人名。④至於開敬:到了開放敬神的時候。⑤動心:打動人心。

9.解釋下列句中加點的詞。(2分)

①宣見逵畫,以爲亡用之事( ) ②又善鑄佛像及雕刻( )

10.用現代漢語翻譯下列句子。(4分)

①此兒非獨能畫,終享大名,吾恨不得見其盛時。

②宣觀畢嗟嘆,甚以爲有益,乃亦學畫。

11.通讀全文,說說戴逵在藝術上取得成就的原因。(2分)

課外文言文閱讀【本題滿分8分】

9.①通“無”,沒有。②擅長或善於(共2分,每小題1分,大意正確即可得分,有錯別字該小題不得分)

10.①這小孩子不只能畫畫,最終能取得大成就,遺憾的是我不能見到他鼎盛的時候。②範宣看完讚歎不已,認爲(作畫)很有好處,於是也學畫畫。(共4分,每小題2分,大意正確即可得相應的分,有兩個或兩個以上錯別字該小題不得分)

11.巧慧(聰悟)、博學(1分);虛心好學、精益求精(1分,答出其中任意一條即可得分)(共2分,大意正確即可得分)

戴逵文言文譯文

戴逵,字安道,譙郡銍縣人。他小時候就有靈巧聰慧的心思,善於彈琴,擅長書法與畫畫。他還是兒童的時候,用白瓦屑、雞蛋汁混合浸泡,最後做成一塊碑,並命名爲《鄭玄碑》,見到這個碑的人都讚歎不已,認爲這塊碑“詞美書精,器度巧絕”。他很擅長畫古人的山水畫。十多歲的時候,在瓦棺寺畫畫。王長史看到之後說:“戴逵並非只會畫畫,以後肯定能有大名望,我只是遺憾自己見不到他輝煌的時候了。”

戴逵曾經跟從範宣學習,範宣見到戴逵的畫作,沒有用處的事情,不必在這上面白白花費心思,戴逵於是爲範宣畫了《南都賦》,範宣看完之後大爲感嘆,認爲非常有益處,於是也開始學畫畫。

戴逵既然有了靈巧的心思,又善於鑄造佛像和雕刻。他曾經建造無量壽佛的木像和菩薩的木像,高達一丈六。他認爲古時的製作都粗拙古樸,到了開放敬神的時候,不足以使人動心。於是藏在帷幕中,偷偷聽衆人的議論,所聽到的褒貶意見,都加以詳細的研究,積累思考了三年,刻像才最終完成。