當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 齊欲伐魏文言文翻譯

齊欲伐魏文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次

導語:《齊欲伐魏》是出自戰國時期的作品,是很值得我們學習的一篇文言文,下面小編爲你整理的齊欲伐魏文言文翻譯,希望對你有所幫助!

齊欲伐魏文言文翻譯

《齊欲伐魏》原文:

齊欲伐魏,淳于髡謂齊王①曰:“韓子盧者,天下之疾犬也;東郭逡者,海內之狡兔也。韓於盧逐東郭逡,環山者三②,騰山者五。兔極於前,犬廢於後;犬兔俱罷,各死其處。田父見之,無勞倦之苦③,而擅其功。今齊魏久相持,以頓④其兵、弊⑤其衆,臣恐強秦大楚承其後,有田父之功。”齊王懼,謝將休士也。

導讀 :淳于髡用形象的寓言故事巧諫君王,避免了一場戰爭,可謂大功一件。

註釋 :①淳于髡(k n):戰國時齊國的上大夫。齊王:齊宣王,戰國時齊國國君,姓田,名闢疆。②環山者三:相當於“三環山”,意思是圍繞着山追了三圈。③無勞倦之苦:意思是沒有費一點力氣。④頓:睏倦,這裏是“使……睏倦”的意思。⑤弊:疲勞,這裏是“使……疲勞”的意思。

翻譯:

齊國要攻打魏國,淳于髡對齊王說:“韓子盧是天下跑得極快的犬;東郭逡是人所共知的極其狡猾的`兔子。韓子盧追逐東郭逡,環山追跑了三圈,跳躍翻山追了五次。兔子筋疲力盡地跑在前面,犬疲憊不堪地跟在後面,犬與兔都疲憊至極,最後分別死在了自己所在的地方農夫看見了,沒遭受任何勞碌之苦,就獨得了利益。現在齊國與魏國長期相對峙,以致使士兵困頓、百姓疲乏,我擔心強大的秦國和楚國會等候在身後,坐收農夫之利呀。”齊王害怕了,遣散了將帥,讓士兵回家休息了。

閱讀題目:

一、解釋加點的詞

1.天下之疾犬也( ) 2.各死其處( )

3.臣恐強秦大楚承其後( ) 4.謝將休士也( ) ( )

5.無勞倦之苦,而擅其功( )

二、翻譯:

1.東郭逡者,海內之狡兔也。

____________________________

2.環山者三,騰山者五。

____________________________

3.田父見之,無勞倦之苦,而擅其功。

______________________________

三、文中故事與寓言故事_________有異曲同工之處,這則寓言故事告訴我們_______________________。

四、寓言故事的作用是__________________________

閱讀答案:

一、l.快 2.分別 3.怕,擔心 4.辭去、遣散 使(讓)……休息 5.獨得,據有

二、1.東郭逡是人所共知的狡猾的兔子。 2.環山追跑了三圈,跳躍翻山追了五次。

3.農夫看見了,沒有任何勞碌之苦,就獨得了利益。

三、鷸蚌相爭,漁人得利 不要因雙方相爭持,讓第三者得了利

四、寄寓了一定道理,對人們有一定警示作用。