當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 鴉狐文言文翻譯註釋和道理

鴉狐文言文翻譯註釋和道理

推薦人: 來源: 閱讀: 9.79K 次

1、文言文

鴉狐文言文翻譯註釋和道理

鴉本不善(1)鳴。一日,口銜(2)食物,穩棲樹上。適(3)有餓狐見之,欲(4)奪其食,無以爲法,乃(5)心生一計,曰:“聞先生有霓裳羽衣之妙,特來一聆仙曲,以清俗耳。幸勿(6)見卻!”鴉信爲然,喜不自勝,遂(7)開聲張口,其食物已脫落矣。狐則拾之,謂鴉曰:“將來有羨先生唱者,切勿信之,必有故(8)也。”俗雲:甜言須防是餌。

2、翻譯

烏鴉本來就不善於鳴叫。一天,嘴裏叼着食物在樹上穩穩地休息。正好被一隻飢餓的狐狸看見了,想要奪走烏鴉的'食物,卻沒有辦法。於是心生一計,對着烏鴉說:聽說烏鴉先生的歌聲像霓裳羽衣曲一樣美妙,特地來聽聽您唱一支仙曲,來清潔我俗不可耐的耳朵,希望你不要推辭。烏鴉信以爲真,十分開心,於是張口就唱。他的食物就此落下,給狐狸撿取了,狐狸對烏鴉說:將來有愛慕先生唱歌的,你千萬別信啊,肯定是有其他原因的。俗話說:甜言蜜語必須提防那是誘餌啊。

3、註釋

(1)善:善於,擅長。

(2)銜:含着,用嘴叼。

(3)適:正好,恰巧。

(4)欲:想要。

(5)乃:於是。

(6)勿:不要。

(7)遂:於是。

(8)故:緣故,原因。

(9)甜言:美言,好話。

4、道理

要經得起誘惑,不要輕易相信別人,做事要三思而行。

諷刺了那些虛榮心比較強,自以爲是,愛炫耀的人。