當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 遊東波文言文翻譯

遊東波文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

文言文的翻譯技巧就是多做練習,以下是小編整理的遊東波文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

遊東波文言文翻譯

遊東坡

十九日早,遊東坡。自州門而東,岡壟高下,至東坡則地勢平曠開豁。東起一壟頗高,有屋三間。一x頭曰“居士亭”,亭下面南一堂頗雄,四壁皆畫雪。堂中有蘇公像烏帽紫裘橫按筇杖是爲雪堂。堂東大柳,傳以爲公手植。有橋,榜曰“小橋”,以“莫忘小橋流水”之句得名。其下初無渠澗,遇雨則有涓流耳。舊止片石布其上,近輒增廣爲木橋,覆以一屋,頗敗人意。東一井曰“暗井”,取蘇公詩中“走報暗井出”之句。泉寒熨齒,但不甚甘。又有“四望亭”,正與雪堂相直。在高阜上,覽觀江山,爲一郡之最。

【譯文】

十九日早晨,在東坡遊玩。從州門向東,岡壟高低,到則地勢平曠開朗。東起一塊高地很高,有三間屋子。一處壟頭昂起,稱爲“居士亭”,亭下面向南一間屋子很雄偉,四壁都畫雪。堂中有像,戴着黑帽穿着紫皮大衣,橫按竹杖,這就是雪堂。堂屋東面有一棵大柳樹,傳說認爲是東坡親手種植。面有座橋,上面寫“小橋”,因“莫忘小橋流水”的句子命名。其下最初沒有渠道,遇到下雨就有涓涓的細流淌出。原來只是一塊石頭放在它上面,最近就增加修了一座木橋,上面蓋了一所屋子,很有些衰敗感覺。東面有一口井,稱爲“暗井”,出自詩中“走報暗井出”的'句子。泉水冰涼使牙齒感到寒冷,只是不很甜。又有一座“四望亭”,正與雪堂相對。在高山上,縱觀山河,是一郡中(風景)最好的地方。

相關的練習題:

1.解釋下列句中的加點詞語。(4分)

(1)自州門而東 (2)至東坡則地勢平曠開豁

(3)亭下面南一堂頗雄 (4)爲一郡之最

2.用“/”給文中畫橫線的句子斷句。(斷3處)(3分)

堂 中 有 蘇 公 像 烏 帽 紫 裘 橫 按 筇 杖 是 爲 雪 堂。

3.下列表示與文中畫波浪線句意思相符的一項是()(3分)

A.那上面有一座木橋,已經很舊了,還有一間破敗的小屋,很不如人意。

B.那上面原先放着石板,後來擴建成木橋,還在橋上蓋了一間小屋,很讓人掃興。

C.那上面原先有一座木橋,橋上有一間小屋,現在已經破敗,很不如人意。

D.那上面原先放着石板,後來又在旁邊建了一座小橋,還在小橋上蓋了一間小屋,很讓人掃興。

4.根據選文內容和你的理解填空。(4分)

陸游遊東坡,從居士亭開始,以“ ”爲遊覽中心,踏訪有紀念意義的景物,一直到“四望亭”,彷彿跟隨蘇軾的足跡而行。一路走來,他感慨良多,寫下這篇遊記,字裏行間蘊含着對蘇軾的 之情。

  參考答案:

1.(4)(1)向東走(2)空而開闊(3)面向 (4)是

2. (3)堂中有蘇公像/烏帽紫裘/橫按筇杖/是爲雪堂。

3. (3分)B

4.(4分)(1)雪堂(2)仰慕