當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 唐太宗論弓矢文言文翻譯

唐太宗論弓矢文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.06W 次

《唐太宗論弓矢》選自司馬光的《資治通鑑·唐紀》。本文的內容是唐太宗論弓矢文言文翻譯,歡迎大家閱讀。

唐太宗論弓矢文言文翻譯

原文

上①謂②太子少師③蕭瑀曰:“朕④少好⑤弓矢⑥,得良弓十數,自謂無以加,近以示弓工⑦,乃曰‘皆⑧非良材’,朕問其故。工曰:‘木心不直⑨,則脈理皆邪⑩,弓雖勁而發矢不直。’朕始(15)悟向⑾者辨之未精也。朕以弓矢定四方,識之猶未能盡,況天下之務⑿,其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿中書內省⒀,數延見⒁,問以民間疾苦、政事得失。

註釋

1、上:皇上,這裏指唐太宗李世民。

2、謂:對...說,告訴。

3、太子少師:指教皇太子讀書的老師。

4、朕:皇上的自稱,我。

5、好:愛好。

6、矢:箭。

7、近以示弓工:近來把它給造弓的工匠看。弓工:造弓的工匠。

8、皆:全、都。

9、直:筆直

10、脈理皆邪:木頭的紋理都不正。脈理,指木紋。邪:不正。

11、向:從前的。

12、務:事務。

13、更宿中書內省:輪流在中書內省值班休息。更:輪流。中書內省,屬朝廷決策的機構。

14、數延見:多次邀請(這些官員)覲見。數(shuò),屢次。延,邀請。

15.始:才。

16、直:豎直。

翻譯

皇上對教太子讀書的官員蕭璃說:“我小時候喜好弓箭,擁有好弓十幾把,自己覺得沒有比這些再好的了,近來把它給造弓的工匠看,工匠卻說‘都不是好弓’,我就問他原因.他說:‘木心不是直的,那麼木頭的紋理都不正,即使弓有力但射出的箭也不會直.’我纔想到熟悉的.東西也不能分辨出好壞.我靠着弓騎平定四方統一全國,但都不能做到十分了解,況且天下事物,豈能全都知道?”於是命令京中五品以上的官員輪換住在中書省,多次邀請(這些官員)覲見,問他們民間的疾苦,政治上的得與失。

賞析

唐太宗是一位什麼樣的君主?他以民爲主,聰明,虛心受教,他不高高在上,關心民間疾苦,關心人民,善於治理國家,並且明智,能辨別是非,盡職盡責,善於自省,善於納諫,非常開明,是一個能爲百姓着想的君主,舉一反三。是一個在生活中能夠學習道理並且實踐的人。

唐太宗認爲民是治國之本。他說:“欲爲君者,能以德和民。”這段話說明唐太宗不但能正視自己的不足,而且善於觸類旁通,從自己的不足中發現問題,總結經驗教訓,以此來改進自己的執政手段,這樣他治天下可以說“雖不中,亦不遠矣”。這也是形成唐代貞觀之治的主要原因吧。

本文所揭示的他的英明主要表現在:

1、善於自省;

2、善於納諫;

3、關心百姓疾苦。